by Seshata on 01/10/2013 | Uncategorized

Los Múltiples Nombres del Cannabis

Como planta de innegable valor para todas las culturas con las que se ha encontrado, no es de extrañar que hayan surgido multitud de nombres locales para el cannabis en muchas de las zonas en las que se ha establecido su uso. Con algunos de estos nombres, es posible representar la expansión del cannabis en todo el mundo.


El cannabis y el cáñamo son conocidos por una gran variedad de nombres a menudo relacionados (Gregory Jordan)

Etimología de la palabra «Cannabis»

Existe una teoría que defiende la idea de que la raíz de una palabra protoindoeuropea (pIE) para cannabis nos ha proporcionado muchos de los cognados modernos, incluyendo la propia palabra cannabis. Se cree que la raíz de la palabra es kan (n)aB-; la *B representa a las consonantes oclusivas bilabiales sordas *b o *p (ambas se realizan presionando los labios para impedir el paso del aire, siendo los sonidos más comunes p y b ); al mismo tiempo que las lenguas han evolucionado a lo largo de los siglos, estas consonantes nos han proporcionado una serie de cognados para las palabras cannabis y cáñamo entre los que se incluyen la palabra checa konopí, la hebrea qannabbôs, y la inglesa cannabis.

Todavía existe cierta discusión sobre los linajes etimológicos de algunos nombres modernos para el cannabis y el cáñamo, por ejemplo, no está claro si el nombre hebreo qannabbôs (y su posible predecesor kanbos) se derivan de la palabra del griego antiguo kannabis o viceversa. Sin lugar a dudas, derivamos la palabra moderna cannabis directamente del Latin cannabis, que a su vez proviene directamente del griego.

Se cree que el término griego kannabis (el primer término documentado para la planta) era una transcripción directa de un cognado idéntico de origen escita o tracio, que a su vez pudo haber evolucionado a partir del término protogermánico *hanapiz, de un compuesto ugrofinés * kéne (cáñamo) y de *piš (quemar; ortiga), aunque ésto no es más que una hipótesis. Existe otra teoría que sostiene que la etimología sería de la siguiente manera: griego kannabis < árabe kunnab <siríaco qunnappa

Etimología de la Palabra «Cáñamo»


Este gráfico muestra la expansión de las lenguas indoeuropeas con todo detalle

Hay mucha controversia acerca de la etimología exacta de muchas palabras modernas, debido a las complejas interacciones entre poblaciones diferentes durante los últimos miles de años, que en algunos casos han dado lugar a palabras que se prestaban de un idioma a otro hasta el punto en que sus orígenes exactos se confundían. Sin duda, es difícil rastrear la etimología de cáñamo y cannabis, ya que sus usos son tan variados y abundantes como para que palabras distintas pero relacionadas hayan encontrado su lugar en muchos idiomas, para describir usos o formas de la planta ligeramente diferentes. Sin embargo, se piensa que ambas palabras derivan en última instancia de la misma raíz pIE.

Se cree que la palabra moderna inglesa hemp (cáñamo), así como la palabra holandesa hennep, la alemana Hänf y la escandinava hamp o hampa, provienen de la raíz *hanap-, que a su vez deriva de *hanapiz. El cambio consonántico de k- a h- se corresponde con la Ley de Grimm, también conocida como la primera mutación consonántica del germánico, por la que muchas consonantes sonoras incluyendo la k- comenzaron a volverse sordas, como por ejemplo la h- (que también se indicada como x- y que en alemán moderno se pronuncia como la -ch en «Bach»).

Bhang

La palabra bhang, así como sus diversos cognados relacionados (en egipcio banga, en Tamil bangi) viene del sánscrito bhanga, que a su vez se cree que proviene de la palabra hebrea pannag o bannag (la p y la b son intercambiables en gran medida en hebreo). El sánscrito es la lengua más estrechamente relacionada con las antiguas lenguas iraníes como el antiguo persa y el avéstico, y se piensa que los emigrantes del noroeste llevaron el término a la India y Pakistán durante el segundo milenio antes de Cristo.

En los tiempos modernos, tanto el término bhang como los cognados utilizados para referirse al cannabis se pueden encontrar en el sur de Asia y gran parte de África oriental y meridional, así como en algunas zonas del norte de África. Durante los siglos X y XV, los comerciantes árabes, asiáticos y, más tarde, los portugueses trajeron el cannabis de Asia a África oriental, desde donde luego se extendió por todo el continente gracias a los comerciantes locales y a las tribus. En 1609, el sacerdote dominico Joao dos Santos describió la práctica de mascar hojas de cannabis a las que los locales sudafricanos se referían como bangue y a partir de las que hacían una bebida alcohólica con el mismo nombre.

Ganja

El cannabis es conocido como ganja en gran parte del mundo, aunque el término proviene de la India. Ganja es un buen ejemplo de un nombre que se originó a partir de una región concreta y luego se extendió a otros lugares, ya que los aspectos culturales del cannabis se exportaban junto con la propia planta. Ganja también puede derivar en última instancia, de la misma raíz pIE *kan(n)aB-, aunque de ser así, su paso al lenguaje moderno se produjo a través de rutas diferentes.

Se cree que tanto ganja como sus cognados relacionados (ganjari, gunja, kanchavu) provienen de otro término sánscrito para cannabis, gañjya-, que a su vez puede haberse derivado de una palabra sumeria encontrada en lápidas que datan de al menos 700 aC, ganzigunnu, en la que ganzi – es cognado de ganja y -gunnu de qaneh o kunneh. Por tanto, el término ganzigunnu conjuga perfectamente el grupo de palabras que proviene de oriente próximo con el grupo de extremo oriente.

Más palabras para el cannabis

Este mapa del mundo muestra los diferentes nombres locales del cannabis. Por favor, háganos saber en los comentarios si se nos ha pasado por alto alguno

Existen otros términos para cannabis que no proceden de la raíz pIE *kan(n)aB-, pero que pueden tener cierta ascendencia común o una relación más reciente, como la palabra del español mejicano marijuana y la china ma.

Marijuana, un término poco claro antes de que se popularizase con la campaña de EE.UU. para prohibir el cannabis en los años 20 y 30, puede derivarse de la palabra náhuatl mallihuan, que significa «prisionero», aunque esto también puede ser un caso de homofonía casual. También puede provenir en parte del nombre español María Juana, o Mary Jane – lo que podría explicar parcialmente la aparición de diversas prácticas rituales vinculadas a la Virgen María (Maria), tales como la Doctrina de Santa María, un grupo religioso brasileño que utiliza el cannabis para sus rituales. Su desarrollo también puede corresponder en un cierto grado a la introducción de la palabra china ma hua (que significa «cannabis/flores del cáñamo») en la lengua vernácula local cuando los emigrantes llegaron a trabajar a la zona.

Sin embargo, la relación entre ambas palabras puede ser mucho más antigua. Puede que tanto marijuana como ma se deriven del grupo consonántico semítico mrr (la mayoría de las lenguas semíticas, como el hebreo moderno, no hacen uso de las vocales). Se considera que la palabra china ma procede de la raíz mrj, pronunciado *maraj o *mraj; por lo tanto, se cree que la raíz semítica compartida por ambas palabras se ha convertido en el término moderno marijuana a través de un préstamo árabe que los musulmanes llevaron a España.

Sección de comentarios

¿Tienes una opinión? Háznosla saber dejando un comentario

Leave a Comment

Please enter a name
Oops, looks like you forgot something?
Read More